David Rodin, Trzech chwalipiętów

W „Chiduszu” 2/2023 publikujemy fragmenty książki Davida Rodina Draj barimer (Trzech chwalipiętów), wydanej w Nowym Jorku w 1940 roku. Jest to najprawdopodobniej pierwszy przekład twórczości Rodina na język polski. Zapraszamy do lektury fragmentu artykułu o życiu i twórczości pisarza autorstwa tłumaczy – prof. Moniki Adamczyk-Garbowskiej i Piotra Sewruka – oraz jednego z opowiadań.

polecane

„Chidusz” 2/2023: Rosa Cynthii Ozick

164 strony do czytania na lato: Rabin Yehoshua Ellis wyjeżdża z Polski▪️ Błędne obliczenia „Tygodnika Powszechnego”▪️ Wybitne opowiadanie „Rosa” Cynthii Ozick▪️ Co wolno na cmentarzu?▪️ Odporność psychiczna ocalałego z Zagłady Borisa Cyrulnika▪️ Komunistyczna operacja „Puszcza” na Okopowej▪️ Znany pisarz, ale nie w Polsce▪️ Awantura o spodnie po zamordowanym Żydzie▪️ Gnojówka z Hitlerem▪️ Kategoria agun jako pogwałcenie praw człowieka▪️ Pierwsze polskie tłumaczenie „Trzech chwalipiętów” Davida Rodina▪️ Przedostatni odcinek „Aguny” Chaima Gradego▪️ Antysemityzm w Polsce▪️ Co Polacy myślą o Żydach?

polecane

Uchodźcy gorszego sortu

Lesław Piszewski: To, co polski rząd i pogranicznicy robili – czy też wciąż robią – z uchodźcami z Bliskiego Wschodu, urąga wszelkim normom i odbiera nam jako narodowi przyzwoitość. Był siarczysty mróz, spory śnieg, ludzie nie mieli co jeść i zamarzali w lasach. (…) Pojechałem pod granicę. Szybko na własnej skórze doświadczyłem, że niosąc pomoc, byłem uznany za złoczyńcę. Musiałem ukrywać się przed patrolami policji, przed strażą graniczną, uciekać, żeby móc dalej ratować ludzi. To, co można było przeczytać w mediach – że straż graniczna rozwalała uchodźcom telefony i brutalnie wypychała ich za granicę Polski – to wszystko niestety prawda. 

The spring issue of CHIDUSZ Magazine 1/2023

The spring issue of Chidusz, now a quarterly, is packed to a brim with 144 pages of interviews, essays, and literature. In honor of the 80th anniversary of the Warsaw Ghetto Uprising, we publish the short story The Shawl by the brilliant American writer Cynthia Ozick for the first time in Polish. And on the…

polecane

Wiosenny „Chidusz” 1/2023

Wiosenny numer kwartalnika „Chidusz” to aż 144 strony rozmów, esejów i literackich premier. Z okazji 80. rocznicy powstania w getcie warszawskim publikujemy po raz pierwszy po polsku opowiadanie „Szal” wybitnej amerykańskiej pisarki Cynthii Ozick. W 55. rocznicę Marca ‘68 o emigracji do Szwecji opowiada Anna Grinzweig Jacobsson. Konstanty Gebert wyjaśnia, dlaczego Izraelczycy tłumnie wyszli na ulice. Hanka Grupińska rozmawia z Paulą Szewczyk o swoich „Opowieściach żydowskich”. Okładkowa Łobuziara to rabbi Becky, znana na Instagramie jako My Hot Rabbi – bohaterka tekstu Anny Pamuły, jedna z najbardziej rozpoznawalnych współczesnych rabinek.

polecane

Rozmowa na koniec roku

„Wracamy do takiego sposobu postrzegania historii, w którym wina i odpowiedzialność są zawsze odrzucane i przerzucane na kogoś innego, po to, żeby pozbyć się jakichkolwiek psychologicznych czy moralnych kłopotów. To infantylizm” – mówił w 2018 roku w rozmowie z „Chiduszem” błp. prof. Paweł Śpiewak.

polecane

Trochę lepszy człowiek

„Mówi się, że dorosłymi stajemy się dopiero w momencie, kiedy jesteśmy w stanie przebaczyć naszym rodzicom. Być może to samo, mutatis mutandis, dotyczy narodów”, mówi Maciej Zaremba Bielawski.

Kwartalnik „Chidusz”

W dziesiątym roku istnienia „Chidusz” staje się kwartalnikiem. W 2023 roku wydamy cztery numery – w marcu, czerwcu, wrześniu i grudniu. Objętościowo będą one jednak odpowiadały aż ośmiu dotychczasowym wydaniom – każdy będzie liczył po około 120 stron. Skorygujemy nieco format, zmienimy też papier. Przede wszystkim jednak zaprosimy do współpracy wiele nowych osób – tak aby w każdym numerze czekało nas Was dwa razy więcej artykułów, wywiadów i najlepszej literatury żydowskiej.